Google Ad

3.27.2008

"哪有不吃魚的貓"--女士們真喜歡混淆事實﹐詆毀動物

在電視劇集中不時聽到劇中人物用這些詞句﹕

一群女士或"師奶"批評某男士﹕"哪有不吃魚的貓﹗﹖"



路人甲向一名當富豪助手或"跟班"說﹕"你神氣什麼﹐你只不過是一隻跟尾狗﹗"

相信很多女士們都喜歡用"哪有不吃魚的貓"來描述男士。不談論女士們是否一句說話冤枉和詆毀了世上所有男士﹐亦不談論她們是否虛偽(只懂批評男士﹐不懂檢討自己)﹐亦不談論她們是不是"人講佢講"的應聲蟲--只談論女士們是否一群沒有常識的井底蛙。

根據獸醫著作的書和貓食品公司的資料﹐貓是食肉獸(似獅子老虎)--主要食糧是肉﹐不是魚。貓喜歡肉(雞和豬)多過魚。除了寵物專業人士的意見外﹐我們亦有經驗之談。我們附近有至少四隻貓都不愛吃魚--曾做過實驗﹐把鮮魚和乾糧放在那幾貓面上。當乾糧差不多被吃光時﹐鮮魚差不多連碰也沒有碰過。

學術上和實驗上都證明世上絕對有不吃魚的貓。假如女士們得知這知識後仍要繼續用"哪有不吃魚的貓"﹐也許證明了她們喜歡混淆事實和胡亂誣蔑﹐而喜歡誣蔑的程度過份得連動物也不肯放過。真希望女士們能夠早點回頭是岸--希望她們不要作出"不吃魚的貓根本就不是貓"等的獨裁者理論。

也許女士們會用歪理來堅持"所有貓都吃魚"--而在沒有選擇下﹐這想法應該是正確的(我說"應該"﹐因為貓很倔強--有些貓寧願餓死也不會吃不喜歡的食物)。用"沒有選擇"這個情況做理由很牽強--有如說"哪有不吃樹皮樹根的人"或"哪有不喝尿的人"。百姓在打仗時糧食不足當然連樹皮樹根也要吃﹔人在沙漠沒有水時當然連自己的尿也要喝--但說"哪有不吃樹皮樹根的人"或"哪有不喝尿的人"絕對是歪理。

另外﹐"跟尾狗"亦可能是誤稱。但嚴重程度沒有"哪有不吃魚的貓"那麼過份--因為路人甲只是形容那富豪助理為"跟尾狗"﹐並不是說"哪有狗不跟尾"。世上故然有帶着主人走路的狗(到公園看看便知道)﹐但也有跟着主人走路的狗。由此可見﹐雖然路人甲的句子可能令人誤會了狗的習性﹐但那句子說不上是錯誤。

以後﹐假如想用動物來描述人(不管是讚美或批評)﹐應先留意或多加認識那種動物﹐否則很容易不小心詆毀動物。其後要向動物道歉就可憐了。

在此勸告女士們不要再教壞小朋友。世上絕對有不吃魚的貓(或不喜歡吃魚的貓)。現代的女士們如果一錯再錯﹐她們與喜歡用香爐灰治病的迷信婆婆豈不是越來越相似﹖

沒有留言:

GoogleAd