加州財政問題差不多每年都有。記憶中﹐差不多每次都有拿教育來"開刀"﹐做犧牲品。美國的中小學教育可以說是世界已發展國家中最差之一﹐而加州官立中小學教育在美國差不多最差--實在已經到達不堪到極點的程度。現在竟然"有膽"解僱更多教師﹐甚至關閉學校﹐根本不將孩子青少年的將來當作一回事。
有財政問題﹐需要減開支理所當然﹐但一聯想起加州的高薪獄卒便馬上感覺到政府的財政處理手法非常有問題。加州的獄卒薪金竟然高得過份--在2006年﹐一名"普通"獄卒(即不屬高層)居然一年有US$187,000薪酬--薪酬比美軍有些將軍還要高﹔比很多IT中高層還要高。誰說在二十一世紀做IT行業收入好﹖在加州﹐做獄卒收入更好。
加州政府應該好好考慮獄卒的薪酬是否需要那麼高--他們的薪簡直是侮辱了教師和其他有學歷有技能的工人。政府亦必須想想是否應該繼續施行苛政惡法--例如﹐將一名在錄影店偷錄影帶的小偷判終生監禁(嚴格來說是連續兩次終生監禁)。(註﹕美國人應該是世界上最沒有人性的人。)
也許加州政府(與美國政府一樣)覺得把市民關起來比教育下一代(使下一代少些人犯法)更重要。看來只要加州繼續有富豪獄卒﹐教育經費會繼續被削﹐教師學生會繼續受害。
Link:
在美國﹐每一百個成人就有一個在監獄中--還說美國是自由國家﹖
美國的文盲大學生 -- 美國極度失敗的教育機制
Source: United Press International
SACRAMENTO, March 15 (UPI) -- California intends to pink-slip more than 10,100 teachers in coming days as the state meets a Saturday deadline to alert workers.
With the state in a budget crisis, Gov. Arnold Schwarzenegger proposed a $4 billion budget decrease for state schools next year, causing educators to scramble to alter their budgets, the San Francisco Chronicle reported.
"This is not an action we take lightly, but unless we take it, we risk our fiscal solvency as a district," San Francisco Superintendent Carlos Garcia said in a staff letter.
Because a minimum of 80 percent of a district's budget goes toward salaries, the best way to make up for lost money is to cut staff, administrators said.
The Saturday deadline reportedly is the first phase of pink slips. Districts are required to tell teachers who are losing their positions by May 15, months before officials find out how much state funding they will receive, leaving them no choice but to guess how many layoffs they need.
沒有留言:
發佈留言